Sri Baduga Maharaja (Ratu Jayadewata) mengawali pemerintahan zaman Pajajaran, yang memerintah selama 39 tahun (1482-1521).
Pada masa inilah Pakuan mencapai puncak perkembangannya. Di Jawa
Barat Sri Baduga ini lebih dikenal dengan nama Prabu Siliwangi. Di akhir
masa pemerintahannya, Prabu Siliwangi dikabarkan menghilang, dan sampai
sekarang masih merupakan misteri dimanakah beliau berada, sebelum itu
beliau meninggalkan pesan-pesan untuk pengikutnya.
Pesan-pesan inilah yang dipercaya sebagai ramalan Prabu Siliwangi untuk kejadian yang akan terjadi dimasa yang akan datang.
Beginilah pesan-pesannya :
Pun, sapun kula jurungkeun
Mukakeun turub mandepun
Nyampeur nu dihandeuleumkeun
Teundeun poho nu baréto
Nu mangkuk di saung butut
Ukireun dina lalangit
Tataheun di jero iga!
Saur Prabu Siliwangi ka balad Pajajaran anu milu mundur dina
sateuacana ngahiang : “Lalakon urang ngan nepi ka poé ieu, najan dia
kabéhan ka ngaing pada satia! Tapi ngaing henteu meunang mawa dia
pipilueun, ngilu hirup jadi balangsak, ngilu rudin bari lapar. Dia mudu
marilih, pikeun hirup ka hareupna, supaya engké jagana, jembar senang
sugih mukti, bisa ngadegkeun deui Pajajaran! Lain Pajajaran nu kiwari,
tapi Pajajaran anu anyar, nu ngadegna digeuingkeun ku obah jaman! Pilih!
ngaing moal ngahalang-halang. Sabab pikeun ngaing, hanteu pantes jadi
Raja, anu somah sakabéhna, lapar baé jeung balangsak.”
Artinya :
Prabu Siliwangi berpesan pada warga Pajajaran yang ikut mundur pada waktu beliau sebelum menghilang :
“Perjalanan kita hanya sampai disini hari ini, walaupun kalian semua
setia padaku! Tapi aku tidak boleh membawa kalian dalam masalah ini,
membuat kalian susah, ikut merasakan miskin dan lapar. Kalian boleh
memilih untuk hidup kedepan nanti, agar besok lusa, kalian hidup senang
kaya raya dan bisa mendirikan lagi Pajajaran! Bukan Pajajaran saat ini
tapi Pajajaran yang baru yang berdiri oleh perjalanan waktu! Pilih! aku
tidak akan melarang, sebab untukku, tidak pantas jadi raja yang
rakyatnya lapar dan miskin.”
Daréngékeun! Nu dék tetep ngilu jeung ngaing, geura misah ka beulah
kidul! Anu hayang balik deui ka dayeuh nu ditinggalkeun, geura misah ka
beulah kalér! Anu dék kumawula ka nu keur jaya, geura misah ka beulah
wétan! Anu moal milu ka saha-saha, geura misah ka beulah kulon!
Artinya:
Dengarkan! Yang ingin tetap ikut denganku, cepat memisahkan diri ke
selatan! Yang ingin kembali lagi ke kota yang ditinggalkan, cepat
memisahkan diri ke utara! Yang ingin berbakti kepada raja yang sedang
berkuasa, cepat memisahkan diri ke timur! Yang tidak ingin ikut
siapa-siapa, cepat memisahkan diri ke barat!
Daréngékeun! Dia nu di beulah wétan, masing nyaraho: Kajayaan milu
jeung dia! Nya turunan dia nu engkéna bakal maréntah ka dulur jeung ka
batur. Tapi masing nyaraho, arinyana bakal kamalinaan. Engkéna bakal aya
babalesna. Jig geura narindak!
Artinya:
Dengarkan! Kalian yang di timur harus tahu: Kekuasaan akan turut dengan
kalian! dan keturunan kalian nanti yang akan memerintah saudara kalian
dan orang lain. Tapi kalian harus ingat, nanti mereka akan memerintah
dengan semena-mena. Akan ada pembalasan untuk semua itu. Silahkan pergi!
Dia nu di beulah kulon! Papay ku dia lacak Ki Santang! Sabab engkéna,
turunan dia jadi panggeuing ka dulur jeung ka batur. Ka batur urut
salembur, ka dulur anu nyorang saayunan ka sakabéh nu rancagé di haténa.
Engké jaga, mun tengah peuting, ti gunung Halimun kadéngé sora
tutunggulan, tah éta tandana; saturunan dia disambat ku nu dék kawin di
Lebak Cawéné. Ulah sina talangké, sabab talaga bakal bedah! Jig geura
narindak! Tapi ulah ngalieuk ka tukang!
Artinya:
Kalian yang di sebelah barat! Carilah oleh kalian Ki Santang! Sebab
nanti, keturunan kalian yang akan mengingatkan saudara kalian dan orang
lain. Ke saudara sedaerah, ke saudara yang datang sependirian dan semua
yang baik hatinya. Suatu saat nanti, apabila tengah malam, dari gunung
Halimun terdengar suara minta tolong, nah itu adalah tandanya. Semua
keturunan kalian dipanggil oleh yang mau menikah di Lebak Cawéné. Jangan
sampai berlebihan, sebab nanti telaga akan banjir! Silahkan pergi!
Ingat! Jangan menoleh kebelakang!
Dia nu marisah ka beulah kalér, daréngékeun! Dayeuh ku dia moal
kasampak. Nu ka sampak ngan ukur tegal baladaheun. Turunan dia, lolobana
bakal jadi somah. Mun aya nu jadi pangkat, tapi moal boga kakawasaan.
Arinyana engké jaga, bakal ka seundeuhan batur. Loba batur ti nu
anggang, tapi batur anu nyusahkeun. Sing waspada!
Artinya:
Kalian yang di sebelah utara! Dengarkan! Kota takkan pernah kalian
datangi, yang kalian temui hanya padang yang perlu diolah. Keturunan
kalian, kebanyakan akan menjadi rakyat biasa. Adapun yang menjadi
penguasa tetap tidak mempunyai kekuasaan. Suatu hari nanti akan
kedatangan tamu, banyak tamu dari jauh, tapi tamu yang menyusahkan.
Waspadalah!
Sakabéh turunan dia ku ngaing bakal dilanglang. Tapi, ngan di waktu
anu perelu. Ngaing bakal datang deui, nulungan nu barutuh, mantuan anu
sarusah, tapi ngan nu hadé laku-lampahna. Mun ngaing datang moal
kadeuleu; mun ngaing nyarita moal kadéngé. Mémang ngaing bakal datang.
Tapi ngan ka nu rancagé haténa, ka nu weruh di semu anu saéstu, anu
ngarti kana wangi anu sajati jeung nu surti lantip pikirna, nu hadé laku
lampahna. Mun ngaing datang; teu ngarupa teu nyawara, tapi méré céré ku
wawangi. Ti mimiti poé ieu, Pajajaran leungit ti alam hirup. Leungit
dayeuhna, leungit nagarana. Pajajaran moal ninggalkeun tapak, jaba ti
ngaran pikeun nu mapay. Sabab bukti anu kari, bakal réa nu malungkir!
Tapi engké jaga bakal aya nu nyoba-nyoba, supaya anu laleungit kapanggih
deui. Nya bisa, ngan mapayna kudu maké amparan. Tapi anu marapayna loba
nu arieu-aing pang pinterna. Mudu arédan heula.
Artinya:
Semua keturunan kalian akan aku kunjungi, tapi hanya pada waktu tertentu
dan saat diperlukan. Aku akan datang lagi, menolong yang perlu,
membantu yang susah, tapi hanya mereka yang bagus perangainya. Apabila
aku datang takkan terlihat; apabila aku berbicara takkan terdengar.
Memang aku akan datang tapi hanya untuk mereka yang baik hatinya, mereka
yang mengerti dan satu tujuan, yang mengerti tentang harum sejati juga
mempunyai jalan pikiran yang lurus dan bagus tingkah lakunya. Ketika aku
datang, tidak berupa dan bersuara tapi memberi ciri dengan wewangian.
Semenjak hari ini, Pajajaran hilang dari alam nyata. Hilang kotanya,
hilang negaranya. Pajajaran tidak akan meninggalkan jejak, selain nama
untuk mereka yang berusaha menelusuri. Sebab bukti yang ada akan banyak
yang menolak! Tapi suatu saat akan ada yang mencoba, supaya yang hilang
bisa diteemukan kembali. Bisa saja, hanya menelusurinya harus memakai
dasar. Tapi yang menelusurinya banyak yang sok pintar dan sombong. dan
bahkan berlebihan kalau bicara.
Engké bakal réa nu kapanggih, sabagian-sabagian. Sabab kaburu
dilarang ku nu disebut Raja Panyelang! Aya nu wani ngoréhan terus terus,
teu ngahiding ka panglarang; ngoréhan bari ngalawan, ngalawan sabari
seuri. Nyaéta budak angon; imahna di birit leuwi, pantona batu
satangtungeun, kahieuman ku handeuleum, karimbunan ku hanjuang. Ari
ngangonna? Lain kebo lain embé, lain méong lain banténg, tapi kalakay
jeung tutunggul. Inyana jongjon ngorehan, ngumpulkeun anu kapanggih.
Sabagian disumputkeun, sabab acan wayah ngalalakonkeun. Engke mun geus
wayah jeung mangsana, baris loba nu kabuka jeung raréang ménta
dilalakonkeun. Tapi, mudu ngalaman loba lalakon, anggeus nyorang: undur
jaman datang jaman, saban jaman mawa lalakon. Lilana saban jaman, sarua
jeung waktuna nyukma, ngusumah jeung nitis, laju nitis dipinda sukma.
Artinya:
Suatu saat nanti akan banyak hal yang ditemui, sebagian-sebagian. Sebab
terlanjur dilarang oleh Pemimpin Antar Waktu! Ada yang berani menelusuri
terus menerus, tidak mengindahkan larangan, mencari sambil melawan,
melawan sambil tertawa. Dialah Anak Gembala. Rumahnya di belakang
sungai, pintunya setinggi batu, tertutupi pohon handeuleum dan hanjuang.
Apa yang dia gembalakan? Bukan kerbau bukan domba, bukan pula harimau
ataupun banteng. Tetapi ranting daun kering dan sisa potongan pohon. Dia
terus mencari, mengumpulkan semua yang dia temui. Tapi akan menemui
banyak sejarah/kejadian, selesai jaman yang satu datang lagi satu jaman
yang jadi sejarah/kejadian baru, setiap jaman membuat sejarah. setiap
waktu akan berulang itu dan itu lagi.
Daréngékeun! Nu kiwari ngamusuhan urang, jaradi rajana ngan bakal
nepi mangsa: tanah bugel sisi Cibantaeun dijieun kandang kebo dongkol.
Tah di dinya, sanagara bakal jadi sampalan, sampalan kebo barulé, nu
diangon ku jalma jangkung nu tutunjuk di alun-alun. Ti harita, raja-raja
dibelenggu. Kebo bulé nyekel bubuntut, turunan urang narik waluku, ngan
narikna henteu karasa, sabab murah jaman seubeuh hakan.
Artinya:
Dengarkan! yang saat ini memusuhi kita, akan berkuasa hanya untuk
sementara waktu. Tanahnya kering padahal di pinggir sungai Cibantaeun
dijadikan kandang kerbau kosong. Nah di situlah, sebuah nagara akan
pecah, pecah oleh kerbau bule, yang digembalakan oleh orang yang tinggi
dan memerintah di pusat kota. semenjak itu, raja-raja dibelenggu. Kerbau
bule memegang kendali, dan keturunan kita hanya jadi orang suruhan.
Tapi kendali itu tak terasa sebab semuanya serba dipenuhi dan murah
serta banyak pilihan.
Ti dinya, waluku ditumpakan kunyuk; laju turunan urang aya nu lilir,
tapi lilirna cara nu kara hudang tina ngimpi. Ti nu laleungit, tambah
loba nu manggihna. Tapi loba nu pahili, aya kabawa nu lain mudu diala!
Turunan urang loba nu hanteu engeuh, yén jaman ganti lalakon ! Ti dinya
gehger sanagara. Panto nutup di buburak ku nu ngaranteur pamuka jalan;
tapi jalan nu pasingsal!
Artinya:
Semenjak itu, pekerjaan dikuasai monyet. Suatu saat nanti keturunan kita
akan ada yang sadar, tapi sadar seperti terbangun dari mimpi. Dari yang
hilang dulu semakin banyak yang terbongkar. Tapi banyak yang tertukar
sejarahnya, banyak yang dicuri bahkan dijual! Keturunan kita banyak yang
tidak tahu, bahwa jaman sudah berganti! Pada saat itu geger di seluruh
negara. Pintu dihancurkan oleh mereka para pemimpin, tapi pemimpin yang
salah arah!
Nu tutunjuk nyumput jauh; alun-alun jadi suwung, kebo bulé kalalabur;
laju sampalan nu diranjah monyét! Turunan urang ngareunah seuri, tapi
seuri teu anggeus, sabab kaburu: warung béak ku monyét, sawah béak ku
monyét, leuit béak ku monyét, kebon béak ku monyét, sawah béak ku
monyét, cawéné rareuneuh ku monyét. Sagala-gala diranjah ku monyét.
Turunan urang sieun ku nu niru-niru monyét. Panarat dicekel ku monyet
bari diuk dina bubuntut. Walukuna ditarik ku turunan urang keneh. Loba
nu paraeh kalaparan. ti dinya, turunan urang ngarep-ngarep pelak jagong,
sabari nyanyahoanan maresék caturangga. Hanteu arengeuh, yén jaman geus
ganti deui lalakon.
Artinya:
Yang memerintah bersembunyi, pusat kota kosong, kerbau bule kabur.
Negara pecahan diserbu monyet! Keturunan kita enak tertawa, tapi tertawa
yang terpotong, sebab ternyata, pasar habis oleh penyakit, sawah habis
oleh penyakit, tempat padi habis oleh penyakit, kebun habis oleh
penyakit, perempuan hamil oleh penyakit. Semuanya diserbu oleh penyakit.
Keturunan kita takut oleh segala yang berbau penyakit. Semua alat
digunakan untuk menyembuhkan penyakit sebab sudah semakin parah. Yang
mengerjakannya masih bangsa sendiri. Banyak yang mati kelaparan.
Semenjak itu keturunan kita banyak yang berharap bisa bercocok tanam
sambil sok tahu membuka lahan. mereka tidak sadar bahwa jaman sudah
berganti cerita lagi.
Laju hawar-hawar, ti tungtung sagara kalér ngaguruh ngagulugur,
galudra megarkeun endog. Génjlong saamparan jagat! Ari di urang ? Ramé
ku nu mangpring. Pangpring sabuluh-buluh gading. Monyét ngumpul ting
rumpuyuk. Laju ngamuk turunan urang; ngamukna teu jeung aturan. loba nu
paraéh teu boga dosa. Puguh musuh, dijieun batur; puguh batur disebut
musuh. Ngadak-ngadak loba nu pangkat nu maréntah cara nu édan, nu
bingung tambah baringung; barudak satepak jaradi bapa. nu ngaramuk
tambah rosa; ngamukna teu ngilik bulu. Nu barodas dibuburak, nu
harideung disieuh-sieuh. Mani sahéng buana urang, sabab nu ngaramuk,
henteu beda tina tawon, dipaléngpéng keuna sayangna. Sanusa dijieun
jagal. Tapi, kaburu aya nu nyapih; nu nyapihna urang sabrang.
Artinya:
Lalu sayup-sayup dari ujung laut utara terdengar gemuruh, burung
menetaskan telur. Riuh seluruh bumi! Sementara di sini? Ramai oleh
perang, saling menindas antar sesama. Penyakit bermunculan di sana-sini.
Lalu keturunan kita mengamuk. Mengamuk tanpa aturan. Banyak yang mati
tanpa dosa, jelas-jelas musuh dijadikan teman, yang jelas-jelas teman
dijadikan musuh. Mendadak banyak pemimpin dengan caranya sendiri. Yang
bingung semakin bingung. Banyak anak kecil sudah menjadi bapa. Yang
mengamuk tambah berkuasa, mengamuk tanpa pandang bulu. Yang Putih
dihancurkan, yang Hitam diusir. Kepulauan ini semakin kacau, sebab
banyak yang mengamuk, tidak beda dengan tawon, hanya karena dirusak
sarangnya. seluruh nusa dihancurkan dan dikejar. Tetapi…ada yang
menghentikan, yang menghentikan adalah orang sebrang.
Laju ngadeg deui raja, asalna jalma biasa. Tapi mémang titisan raja.
Titisan raja baheula jeung biangna hiji putri pulo Dewata. da puguh
titisan raja; raja anyar hésé apes ku rogahala! Ti harita, ganti deui
jaman. Ganti jaman ganti lakon! Iraha? Hanteu lila, anggeus témbong
bulan ti beurang, disusul kaliwatan ku béntang caang ngagenclang. Di
urut nagara urang, ngadeg deui karajaan. Karajaan di jeroeun karajaan
jeung rajana lain teureuh Pajajaran.
Artinya:
Lalu berdiri lagi penguasa yang berasal dari orang biasa. Tapi memang
keturunan penguasa dahulu kala dan ibunya adalah seorang putri Pulau
Dewata. Karena jelas keturunan penguasa, penguasa baru susah dianiaya!
Semenjak itu berganti lagi jaman. Ganti jaman ganti cerita! Kapan? Tidak
lama, setelah bulan muncul di siang hari, disusul oleh lewatnya komet
yang terang benderang. Di bekas negara kita, berdiri lagi sebuah negara.
Negara di dalam negara dan pemimpinnya bukan keturunan Pajajaran.
Laju aya deui raja, tapi raja, raja buta nu ngadegkeun lawang teu
beunang dibuka, nangtungkeun panto teu beunang ditutup; nyieun pancuran
di tengah jalan, miara heulang dina caringin, da raja buta! Lain buta
duruwiksa, tapi buta henteu neuleu, buaya eujeung ajag, ucing garong
eujeung monyét ngarowotan somah nu susah. Sakalina aya nu wani
ngageuing; nu diporog mah lain satona, tapi jelema anu ngélingan.
Mingkin hareup mingkin hareup, loba buta nu baruta, naritah deui nyembah
berhala. Laju bubuntut salah nu ngatur, panarat pabeulit dina cacadan;
da nu ngawalukuna lain jalma tukang tani. Nya karuhan: taraté hépé
sawaréh, kembang kapas hapa buahna; buah paré loba nu teu asup kana
aseupan……………………….. Da bonganan, nu ngebonna tukang barohong; nu tanina
ngan wungkul jangji; nu palinter loba teuing, ngan pinterna kabalinger.
Artinya:
Lalu akan ada penguasa, tapi penguasa yang mendirikan benteng yang tidak
boleh dibuka, yang mendirikan pintu yang tidak boleh ditutup, membuat
pancuran ditengah jalan, memelihara elang dipohon beringin. Memang
penguasa buta! Bukan buta pemaksa, tetapi buta tidak melihat, segala
penyakit dan penderitaan, penjahat juga pencuri menggerogoti rakyat yang
sudah susah. Sekalinya ada yang berani mengingatkan, yang diburu
bukanlah penderitaan itu semua tetapi orang yang mengingatkannya.
Semakin maju semakin banyak penguasa yang buta tuli. memerintah sambil
menyembah berhala. Lalu anak-anak muda salah pergaulan, aturan hanya
menjadi bahan omongan, karena yang membuatnya bukan orang yang mengerti
aturan itu sendiri. Wajar saja bila kolam semuanya mengering, pertanian
semuanya puso, bulir padi banyak yang diselewengkan, sebab yang
berjanjinya banyak tukang bohong, semua diberangus janji-janji belaka,
terlalu banyak orang pintar, tapi pintar kebelinger.
Ti dinya datang budak janggotan. Datangna sajamang hideung bari
nyorén kanéron butut, ngageuingkeun nu keur sasar, ngélingan nu keur
paroho. Tapi henteu diwararo! Da pinterna kabalinger, hayang meunang
sorangan. Arinyana teu areungeuh, langit anggeus semu beureum, haseup
ngebul tina pirunan. Boro-boro dék ngawaro, malah budak nu janggotan, ku
arinyana ditéwak diasupkeun ka pangbérokan. Laju arinyana ngawut-ngawut
dapur batur, majarkeun néangan musuh; padahal arinyana nyiar-nyiar
pimusuheun.
Artinya:
Pada saat itu datang pemuda berjanggut, datangnya memakai baju serba
hitam sambil menyanding sarung/gembolan kain tua. Membangunkan semua
yang salah arah, mengingatkan pada yang lupa, tapi tidak dianggap.
Karena pintar kebelinger, maunya menang sendiri. Mereka tidak sadar,
langit sudah memerah, asap mengepul dari perapian. Alih-alih dianggap,
pemuda berjanggut ditangkap dimasukan kepenjara. Lalu mereka
mengacak-ngacak tanah orang lain, beralasan mencari musuh tapi
sebenarnya mereka sengaja membuat permusuhan.
Sing waspada! Sabab engké arinyana, bakal nyaram Pajajaran
didongéngkeun. Sabab sarieuneun kanyahoan, saenyana arinyana anu jadi
gara-gara sagala jadi dangdarat. Buta-buta nu baruta; mingkin hareup
mingkin bedegong, ngaleuwihan kebo bulé. Arinyana teu nyaraho, jaman
manusa dikawasaan ku sato!
Artinya:
Waspadalah! sebab mereka nanti akan melarang untuk menceritakan
Pajajaran. Sebab takut ketahuan, bahwa mereka yang jadi gara-gara selama
ini. Penguasa yang buta, semakin hari semakin berkuasa melebihi kerbau
bule, mereka tidak sadar jaman manusia sudah dikuasai oleh kelakuan
hewan.
Jayana buta-buta, hanteu pati lila; tapi, bongan kacarida teuing
nyangsara ka somah anu pada ngarep-ngarep caringin reuntas di alun-alun.
Buta bakal jaradi wadal, wadal pamolahna sorangan. Iraha mangsana?
Engké, mun geus témbong budak angon! Ti dinya loba nu ribut, ti dapur
laju salembur, ti lembur jadi sanagara! Nu barodo jaradi gélo marantuan
nu garelut, dikokolotan ku budak buncireung! Matakna garelut?
Marebutkeun warisan. Nu hawek hayang loba; nu boga hak marénta
bagianana. Ngan nu aréling caricing. Arinyana mah ngalalajoan. Tapi
kabarérang.
Artinya:
Kekuasaan penguasa buta tidak berlangsung lama, tapi karena sudah
kelewatan menyengsarakan rakyat yang sudah berharap agar ada mukjizat
datang untuk mereka. Penguasa itu akan menjadi tumbal, tumbal untuk
perbuatannya sendiri, kapan waktunya? Nanti, saat munculnya anak
gembala! di situ akan banyak huru-hara, yang bermula di satu daerah
semakin lama semakin besar meluas di seluruh negara. yang tidak tahu
menjadi gila dan ikut-ikutan menyerobot dan bertengkar. Dipimpin oleh
pemuda gendut! Sebabnya bertengkar? Memperebutkan tanah. Yang sudah
punya ingin lebih, yang berhak meminta bagiannya. Hanya yang sadar pada
diam, mereka hanya menonton tapi tetap terbawa-bawa.
Nu garelut laju rareureuh; laju kakara arengeuh; kabéh gé taya nu
meunang bagian. Sabab warisan sakabéh béak, béakna ku nu nyarekel
gadéan. Buta-buta laju nyarusup, nu garelut jadi kareueung, sarieuneun
ditempuhkeun leungitna nagara. Laju naréangan budak angon, nu saungna di
birit leuwi nu pantona batu satangtung, nu dihateup ku handeuleum
ditihangan ku hanjuang. Naréanganana budak tumbal. sejana dék marénta
tumbal. Tapi, budak angon enggeus euweuh, geus narindak babarengan jeung
budak anu janggotan; geus mariang pindah ngababakan, parindah ka Lebak
Cawéné!
Artinya:
Yang bertengkar lalu terdiam dan sadar ternyata mereka memperebutkan
pepesan kosong, sebab tanah sudah habis oleh mereka yang punya uang.
Para penguasa lalu menyusup, yang bertengkar ketakutan, ketakutan
kehilangan negara, lalu mereka mencari anak gembala, yang rumahnya di
ujung sungai yang pintunya setinggi batu, yang rimbun oleh pohon
handeuleum dan hanjuang. Semua mencari tumbal, tapi pemuda gembala sudah
tidak ada, sudah pergi bersama pemuda berjanggut, pergi membuka lahan
baru di Lebak Cawéné!
Nu kasampak ngan kari gagak, keur ngelak dina tutunggul. Daréngékeun!
Jaman bakal ganti deui. tapi engké, lamun Gunung Gedé anggeus bitu,
disusul ku tujuh gunung. Génjlong deui sajajagat. Urang Sunda
disarambat; urang Sunda ngahampura. Hadé deui sakabéhanana. Sanagara
sahiji deui. Nusa Jaya, jaya deui; sabab ngadeg ratu adil; ratu adil nu
sajati.
Artinya:
Yang ditemui hanya gagak yang berkoar di dahan mati. Dengarkan! jaman
akan berganti lagi, tapi nanti, Setelah Gunung Gede meletus, disusul
oleh tujuh gunung. Ribut lagi seluruh bumi. Orang sunda
dipanggil-panggil, orang sunda memaafkan. Baik lagi semuanya. Negara
bersatu kembali. Nusa jaya lagi, sebab berdiri ratu adil, ratu adil yang
sejati.
Tapi ratu saha? Ti mana asalna éta ratu? Engké ogé dia nyaraho. Ayeuna mah, siar ku dia éta budak angon!
Artinya:
Tapi ratu siapa? darimana asalnya sang ratu? Nanti juga kalian akan tahu. Sekarang, cari oleh kalian pemuda gembala.
Jig geura narindak! Tapi, ulah ngalieuk ka tukang!
Artinya:
Silahkan pergi, ingat jangan menoleh kebelakang!
Sumber : putraramasejati.wordpres.com